Бизнес план для денежных переводов

Бизнес план для денежных переводов thumbnail

Один из самых прибыльных видов бизнеса – это переводы. Открыть свое бюро кажется делом простым и прибыльным, тем более, как показывает статистика, такие конторы – одни из самых стабильных и прибыльных. Связано это с тем, что несмотря на экономическую ситуацию в стране, данная услуга всегда остается востребованной. Многие компании нуждаются в услугах переводчиков, так как выходят на международный рынок.

Как типы переводов наиболее востребованы

Вообще, переводы – это весьма объемная ниша. Открывая бюро переводов, следует четко определиться в какой именно категории в дальнейшем предстоит работать.

Переводы бывают следующих видов:

  • технические (перевод инструкций на упаковках товара, технологических документов предприятий и т.п.);
  • научные (переводы иностранных исследований для институтов и т.п.);
  • юридические (перевод документов на другой язык);
  • устный перевод (услуги переводчика для синхронного перевода вживую).

Во всех этих сферах, помимо самого умения переводить с другого языка или на другой язык, требуется так же знание юридического дела. К примеру, переводы документов оформляются по определенным шаблонам документов, технические переводы не должны содержать просторечий. Научные статьи и вовсе требуют довольно углубленного знания языка.

Открыть свое бюро переводов можно в наше время и виртуально, это менее затратное дело по сравнению с открытием локального офиса. Статистически люди все же доверяют конторам, которые имеют в городе помещение, небольшой штат сотрудников и исправное оборудование. Да и к тому же, реализовать проект довольно просто.

Пошаговый план открытия бюро переводов

Идея для собственного бизнеса уже есть, остается только составить бизнес-план. Придерживаясь его в дальнейшем организовать работу своей компании не составит труда.

Итак, какие пункты обязательны для составления бизнес-плана:

  1. Сформулировать общую цель и направленность своего бизнеса. Следует четко прописать, что основная деятельность бюро – это переводы.
  2. Описать способы достижения основных целей бизнеса. Подумать о том, по какой системе бюро должно в принципе работать. Важно именно организовать весь рабочий процесс от начала и до конца.
  3. В бизнес-плане должен быть четко описан весь перечень услуг, предоставляемых бюро.
  4. Анализ рынка и составление на его основе маркетинговых ходов. Чтобы выжить среди конкурентов, необходимо знать об их достоинствах, доходе, сотрудниках и на основе этого продумать свою рекламную кампанию. Чем ваше бюро будет отличаться от любого другого? Как вы будете искать своих клиентов?
  5. Финансовый план. Нужно знать точную сумму для открытия своего дела, и на основе этих данных выявить примерную стоимость предоставляемых услуг. Обеспечить рентабельность своему бизнесу.
  6. Продумать план действий на случай кризисных ситуаций и решение возможных проблем, чтоб выдержать жесткую конкуренцию.
  7. Документы, на основании которых ваша организация будет осуществлять свою деятельность.

Какие документы нужны для открытия?

Перед началом своей трудовой деятельности необходимо зарегистрировать в государственных органах новое юридическое лицо. Для этого следует обратиться в ФНС России, где можно получить данные о необходимых документах. Проще оформиться в качестве индивидуального предпринимателя. Форму налогообложения для такого рода бизнеса следует выбрать самую простую.

Еще один приятный бонус от владения бюро переводов – это отсутствие лицензии на осуществление такой деятельности. Тем не менее, большинство предпринимателей и бизнесменов убеждены, что только высококвалифицированный переводчик сможет открыть хорошую фирму.

Выбор системы налогообложения для бюро переводов

На этапе подготовки документов для регистрации вашего бизнеса необходимо написать заявление в налоговую инспекцию о выборе режима налогообложения. Предприниматели, которые не решат данный вопрос, автоматически попадают в категорию бизнесменов, работающих на общем режиме налогообложения. Для бюро переводов – это непозволительная роскошь. Вам придется нанимать квалифицированного бухгалтера, которому нужно платить приличную зарплату.

Согласно общероссийскому классификатору, бюро переводов относится к деятельности с кодом ОКВЭД 74.83. Для этой категории можно выбрать упрощенную систему налогообложения, которая дает право платить в бюджет 6% от валового дохода фирмы или 15% от разницы между выручкой и расходами фирмы. Обратите внимание! Все издержки, которые вы включаете в расходную часть, должны подтверждаться документами.

В основном, предприниматели выбирают систему налогообложение с 6% от валового дохода. Это связано с тем, что в данной сфере деятельности наблюдается большой разрыв между выручкой и расходами фирмы.

Если вы решили организовать работу собственного бюро переводов, вы должны знать, что данное направление коммерческой деятельности не требует получения специальных разрешений или оформления лицензий.

Какое выбрать оборудование?

Для бюро переводов в идеале лучше снимать помещение в центре города или рядом с каким-либо учреждениями, которым часто требуются услуги переводчиков. Удачное расположение офиса обеспечит хороший поток клиентов и таким образом получится немного сэкономить на рекламной кампании.

Для начала можно снять и небольшую комнату под офис, площадью 15 кв. м. или больше. Этого места вполне хватит для реализации проектов и штата, состоящего из нескольких человек.

Кого необходимо иметь первое время в штабе? Зависит от множества факторов. С большими объемами работы (около 100 страниц в месяц), один переводчик явно не справится. Так же, следует определить количество базовых языков, с которыми будет работать фирма.

В целом для среднего уровня дохода достаточно иметь штат из редактора, менеджера по работе с клиентами и курьера, если требуется доставка документов. Переводчики же могут быть как штатными сотрудниками, так и внештатными по усмотрению владельца.

Для осуществления трудовой деятельности в офисе необходимо иметь следующее оборудование:

  • компьютеры (для каждого сотрудника желательно);
  • телефон для приема звонков;
  • принтер;
  • ксерокс;
  • факс.

Прочие сопутствующие приспособления для комфортной работы людей в офисе, например – мебель. От уровня работы сотрудников напрямую зависит доход фирмы. Переводчики должны быть компетентными и образованными, только тогда бизнес будет рентабельным.

Развитое бюро переводов имеет большой штат сотрудников и работает с большим количеством языков, а самое главное – им доверяют партнеры. К примеру, бюро переводов «Прима Виста» настоящий гигант в этом бизнесе. Результат их многолетнего и упорного труда можно наблюдать на сайте компании.

Сколько нужно денег для старта?

Итак, сколько же нужно денег, чтобы организовать работу бюро переводов? Основные затраты касаются оформления документов, аренды помещения, оборудования и сотрудников. Вот во сколько обойдется каждый из этих пунктов:

  • регистрация предприятия – от 3000 до 6000 рублей;
  • аренда помещения – от 20 000 до 50 000 в месяц;
  • закупка оборудования – 50 000 – 80 000 рублей;
  • коммуникации (телефон и интернет) – 3000 рублей в месяц;
  • уплата налогов – 5000 рублей в месяц;
  • расходы на материалы (краски для принтера, бумага, канцелярия) – до 4000 в месяц;
  • зарплата сотрудникам – от 30 000 до 50 000 в зависимости от размера штата
  • реклама – от 7 000 и выше.

Прибыльность бизнеса зависит от двух факторов, таких как качество работы сотрудников и реклама. Агрессивный маркетинг и активный пиар компании – лучший способ остаться на плаву. При этом большое внимание следует уделять именно положительным отзывам своих клиентов, в противном случае конкуренты просто «задавят» бизнес своим многолетним опытом. На сайте компании «Прима Виста» есть целый раздел, посвященный исключительно отзывам благодарных клиентов, что создает им хорошую репутацию в глазах потенциальных клиентов.

Сколько можно заработать на бюро переводов?

В среднем бизнес должен окупаться на 50%, а для бюро переводов эта цифра может составлять и 100%. Загвоздка в том, что очень сложно удержаться на плаву среди конкурентов. Два года на рынке – уже хороший результат, но 15 лет и больше – лучший показатель качества работы.

Переводы – это высокооплачиваемая и необходимая услуга, которая остается актуальной при любых обстоятельствах. В среднем за одну страницу перевода клиент может заплатить от 10$ и выше, а за час устного перевода бизнес получит прибыль в 1500 рублей.

Источник

Присоединяйтесь к успешному бизнесу ЮНИСТРИМ! Получайте дополнительный доход от предоставления услуг денежных переводов и платежей в своей розничной точке/сети через международную платежную систему ЮНИСТРИМ. Используя инфраструктуру системы, вы сможете предлагать своим клиентам удобный и востребованный сервис по выгодным тарифам.

Количество ваших пунктов обслуживания

Предполагаемый объём переводов в месяц на пункт обслуживания

Вознаграждение в месяц*

{{ income|humanize }} руб.

Ваша заявка отправлена!
В ближайшее время мы с вами свяжемся

Откройте точку денежных переводов на своем предприятии и получайте дополнительный доход и новых клиентов!

Кто такой банковский платежный агент?

Банковским платежным агентом считается юридическое лицо, заключившее договор с банком и имеющее право проводить отдельные банковские операции.

Зачем предпринимателю становиться банковским агентом?

Неважно, чем Вы занимаетесь – продаете бытовую химию или продукты питания, владеете химчисткой или аптекой – Вы сможете ввести дополнительную услугу для своих клиентов: денежные переводы и платежи через международную платежную систему ЮНИСТРИМ.

Поток ваших клиентов увеличится за счет новой услуги, а Вы будете получать дополнительное вознаграждение от банка ЮНИСТРИМ.

Что мы предлагаем

  • Высокая доля вознаграждения от объема переводов
  • Прозрачная схема расчетов
  • Новые клиенты для вашего бизнеса
  • Возможность осуществления расчетов без открытия корреспондентских счетов
  • Льготные условия по инкассации денежных средств в пределах Москвы и МО
  • Активное продвижение точек продаж с помощью маркетинговых кампаний
  • Обеспечение сопровождения на всех этапах реализации проекта
  • Обучение персонала и проведение семинаров по продажам
  • Индивидуальный менеджер для Вашей компании

Какие документы вам понадобятся

После положительного ответа Банка по вопросу подключения Вашей компании к системе ЮНИСТРИМ просим Вас заполнить, подписать и отправить в АО КБ «ЮНИСТРИМ» следующий комплект документов:

Юридическое лицо, не являющееся кредитной организацией

  • Письмо на официальном бланке Компании
  • Анкета клиента (см. ниже)
  • Соглашения о неразглашении конфиденциальнойинформации (NDA) — 2 экз., подписанные уполномоченным лицом Компании (отправляется менеджером лично Агенту)
  • Договор с Агентом — 2 экз., подписанные уполномоченным лицом Компании (отправляется менеджером лично Агенту)
  • Оригинал Письма/Справки из Банка Агента об открытии счета 40821… , если счет не открывается в банке «ЮНИСТРИМ»
  • Копии документов, заверенные печатью юридического лица и подписью уполномоченного должностного лица:
    • Документ об избрании единоличного исполнительного органа юридического лиц и Главного бухгалтера (в случае наличия второй подписи).
    • Выписка из Трудового договора с указанием срока полномочий (в случаях, когда ни Уставом, ни протоколом/решением срок полномочий ЕИО не определен).
    • Приказ о возложении обязанностей по ведению бухгалтерского учета на руководителя организации в случае отсутствия лица, наделенного правом второй подписи.
    • Доверенность на лицо, подписавшего договор (в случае, когда подписант не единоличный исполнительный орган).
    • Лицензии (разрешения), выданные юридическому лицу в установленном законодательством Российской Федерации порядке, на право осуществления деятельности, подлежащей лицензированию, в соответствии с Уставом.
    • Документы, подтверждающие местонахождение.
    • Ксерокопии паспортов лиц, подписывающих договор.
    • Годовую финансовую отчетность за последний год и последний квартал.
  • Копии документов нотариально заверенные или заверенные государственным органом, зарегистрировавшим документ:
    • Устав со всеми изменениями и дополнениями.
    • Свидетельство о регистрации юридических лиц, зарегистрированных до 01.07.2002г.
    • Свидетельство о государственной регистрации юридических лиц, зарегистрированных после 01.07.2002г.
    • Свидетельство о постановке на учет в налоговом органе.
    • Информационное письмо об учете в ЕГРПО, выданное Государственным комитетом Российской Федерации по статистике.

Индивидуальный предприниматель

  • Письмо на официальном бланке Компании
  • Анкета клиента (см. ниже)
  • Соглашения о неразглашении конфиденциальнойинформации (NDA) — 2 экз., подписанные уполномоченным лицом Компании (отправляется менеджером лично Агенту)
  • Договор с Агентом — 2 экз., подписанные уполномоченным лицом Компании (отправляется менеджером лично Агенту)
  • Оригинал Письма/Справки из Банка Агента об открытии счета 40821… , если счет не открывается в банке «ЮНИСТРИМ»
  • Копии документов, заверенные печатью юридического лица и подписью уполномоченного должностного лица:
    • Договор аренды или документы, подтверждающие право собственности на помещение, к которому относится местонахождение клиента.
    • Годовую финансовую отчетность за последний год.
  • Копии документов нотариально заверенные или заверенные государственным органом, зарегистрировавшим документ:
    • Свидетельство о государственной регистрации.
    • Свидетельство о постановке на учет в налоговом органе.
    • Карточка с образцом подписи предпринимателя и оттиска печати.
    • Лицензии (если имеются).
    • Письмо об отсутствии задолженности.
    • Доверенность на открытие счета (распоряжение счетом), удостоверенная печатью и подписью индивидуального предпринимателя (в случае открытия счета (распоряжения счетом) представителем индивидуального предпринимателя).
    • Ксерокопии паспортов или иных документов, удостоверяющих личность лиц, указанных в карточке.

Документы

Обращаем Ваше внимание: Банк вправе запросить предоставление оригиналов документов для ознакомления, а также дополнительные документы в рамках действующего законодательства Российской Федерации, либо установленными в соответствии с ним внутренними нормативными актами Банка.

При возникновении вопросов Вы всегда можете обратиться в Департамент развития продаж АО КБ «ЮНИСТРИМ» по адресу 127083 г. Москва, ул. Верхняя Масловка д. 20, стр. 2, с пометкой «БПА».

Телефон: +7 (495) 225-01-79, доб. 4471
E-mail: bpa@unistream.com

* Все расчеты носят информационно-справочный характер и могут отличаться от реальных. Подробные условия уточняйте у сотрудников Банка.

Источник

Российский рынок денежных переводов растет со скоростью снежной лавины. Переводы перестают быть инструментом матпомощи родственникам и становятся средством различных финансовых операций частных и юридических лиц.

Если бы в недрах властных кабинетов вместо удвоения ВВП выдвинули лозунг удвоения денежных переводов, то мы могли бы давно превзойти все мыслимые и немыслимые вехи.

За последние четыре года рынок денежных переводов в России вырос практически в 8 раз. По состоянию на середину 2007 года эксперты оценивают его объем в $18-20 млрд., а темпы ежегодного прироста составляют 60-70%.

«Переводчики» продвигаются

По прогнозу Международной ассоциации систем денежных переводов, к 2008 году объем российского рынка переводов достигнет $21 млрд. и будет расти дальше. «Рынок развивается стремительно, это обусловлено как улучшением общей экономической ситуации в стране, так и ростом доверия людей к банкам и платежным системам», — констатирует Сурен Айриян, генеральный директор системы UNIStream.

Успех демонстрируют практически все участники «переводного» бизнеса. Например, объемы переводов через контролируемую Русславбанком систему Contact в прошлом году выросли примерно в 5 раз и на этот год — такие же внушительные прогнозы. Обороты систем Migom, принадлежащей Европейскому трастовому банку, и UNIStream, созданной Юниаструм Банком, увеличились в 2,5 раза. Внушительный рост оборотов — практически во всех из 15 распространенных систем денежных переводов, действующих в России, — Anelik, InterExpress, MoneyGram, PrivatMoney, Ria Envia, «STB-Экспресс», Travelex Worldwide Money Ltd, VIP Money Transfer, Western Union, «Быстрая почта», «Лидер», «Блиц», «Гута Спринт», «СтранаЭкспресс».

Сегодня, по данным Ассоциации российских банков (АРБ), перевод денег является самой востребованной услугой банковского рынка после оплаты коммунальных услуг. Ей пользуются около 30% российского населения. Впрочем, некоторые источники ставят эту цифру под сомнение. Например, согласно исследованию, проведенному недавно в Москве компанией «ИМА-консалтинг», денежные переводы отправляют лишь 16% жителей российской столицы. «Скорее всего, рынок растет не за счет увеличения клиентской базы, а за счет роста отправляемых сумм», — считает Дмитрий Афонин, руководитель проектов банковского маркетинга «ИМА-консалтинг». Правда, он оговорил, что исследование не затронуло многочисленных мигрантов, доля которых в армии отправителей переводов в последние годы увеличивается.

Минус на минус дает плюс?

Трансграничные переводы составляют сегодня весьма внушительный кусок в общем пироге трансграничных финансовых операций.

Разница между поступившими и «ушедшими» из России деньгами в минувшем году составила $11,2 млрд. В позапрошлом году эта цифра была почти в два раза меньшей — $6 млрд. И в подобном росте значительную роль сыграли переводы, поскольку в потоках трансграничных финансовых операций физических лиц именно переводы играют одну из первых скрипок, составляя треть от общего объема таких операций. Всего за минувший год из России переведено $6 млрд., в Россию — $1,3 млрд. Причем суммы перечислений постепенно растут: по данным ЦБ, в 2006 году среднестатистический перевод из России «весил» $536 — на $79 больше 2005 года.

Разницу между «переводными» доходами и расходами России иногда используют для того, чтобы бить в набат. Однако жупел увода денег из России, которые время от времени поднимают на щит политики, весьма условен. «То, что сальдо переводов отрицательное, — отрадно для экономики нашей страны, — полагает Николай Гусман, президент-председатель правления Русславбанка, которому принадлежит Contact. — На самом деле эти деньги — очень скромная плата мигрантам за произведенные продукты и услуги. Ведь созданная ими доля ВВП оценивается в $72 млрд., то есть 7-10% от ВВП России».

«Боржомные» войны не при чем

Мигранты, равно как и многочисленные родственные связи, оставшиеся со времен Советского Союза, определили географические приоритеты российского перевода: $5,38 млрд., или 89,8% всех трансграничных денежных переводов. По мнению Айрияна, «миграционные процессы стали одним из основных двигателей развития рынка денежных переводов в России».

Понятно, что подобная ситуация характерна не только для России. «Миграция капиталов неизбежно следует за миграцией труда, — напоминает Денис Хренов, шеф департамента неторговых операций банка «Глобэкс». — Например, США — один из самых больших рынков денежных переводов в мире — активно привлекают трудовых мигрантов из Латинской Америки, в первую очередь — из Мексики. Соответственно, в обратном направлении переводятся заработанные ими деньги».

Тем не менее география российских переводов становится почвой для еще нескольких мифов, старательно вспоминаемых при наличии какой-либо политконъюнктуры, будь то «боржомная война» с Грузией и операция типа «рынки для русских!» Однако и эти мифы весьма зыбки: основными адресатами денежных перечислений из России являются далеко не Грузия и Азербайджан.

Согласно недавно обнародованной статистике Центробанка, в списках получателей российских денег первые строки занимают Украина, Узбекистан и Таджикистан. Специалисты отмечают, что в последнее время активно растут и переводы по направлению, которое давно стало традиционным для большинства развитых стран, — в Китай. Сейчас Поднебесная прочно держит первое место среди стран дальнего зарубежья по объемам «переводных» поступлений из России; ожидается, что в этом году их объем превысит рубеж в $200-250 млн.

Впрочем, справедливости ради надо отметить, что политическая конъюнктура темы денежных переводов характерна не только для России. Напомним, что минувшей осенью мировой лидер «переводного» рынка система Western Union заблокировала перечисления тысяч американских мусульман, оправдывая это их возможной причастностью к финансированию террористов. Тогда демарш Western Union вызвал волну возмущения в США и был вскорости сведен на нет.

Овес нынче дешев

Обилие игроков на «переводном» рынке привело к естественному обострению борьбы за клиента. Основными инструментами этой борьбы стали три фактора — развитость сети, скорость переводов и цена вопроса. И если по первой позиции все примерно равны — большинство российских систем денежных переводов насчитывают от 2 тыс. до 4 тыс. офисов, то по второй и третьей наблюдается гонка за лидером.

Пару лет назад желтую (вернее — желто-синюю) майку лидера надел UNIStream, который первым из российских переводных систем добился знаковой цены за услуги «переводчика» — 1% от суммы. «Проанализировав рынок того времени, мы поняли, что он фактически закрыт для большинства потенциальных клиентов ввиду чрезвычайно высоких тарифов, — рассказывает шеф UNIStream Сурен Айриян. — Мы вошли на рынок, предложив новый подход — установили комиссию в размере 1% от суммы перечисления. Нашему примеру последовали и другие системы второго поколения. Именно этот момент и можно назвать переломным — сегодня изменилась сама философия рынка. Он перестал быть роскошью для богатых и открыл двери для простых людей. Отсюда и рост объемов, и увеличение доверия населения, и снижение тарифов».

Вкупе с развитой сетью и неплохой скоростью перевода (1 час и чуть более) низкая «цена вопроса» позволила UNIStream «оттянуть» на себя значительную часть мигрантов, а затем — и непосредственно российской публики. Но пресловутый «один процент» недолго оставался фирменной фишкой UNIStream: вслед за этой системой к уровню комиссии в размере 1-2% от суммы перевода пришли и многие другие, например, Anelik, Contact, Migom, «STB-Экспресс», «Быстрая почта». В итоге такой конкуренции только за последний год тарифы на услуги по осуществлению денежных переводов упали в среднем на 25-30%. Что касается времени перечисления денег до адресата, то большинство систем благодаря внедрению новых компьютерных технологий укладываются в 20-40 минут.

«В настоящий момент мы наблюдаем «рынок клиента», когда включение в борьбу новых игроков заставляет «грандов» этого бизнеса снижать цены на свои услуги и увеличивать сервисные возможности, предоставляемые своим клиентам», — отмечает Денис Хренов из «Глобэкса».

Казалось бы, подобный конкурентный прессинг должен иметь оборотную сторону: бизнес в сфере переводов должен стать менее привлекательным. «Из-за значительного снижения комиссий время сверхприбылей для систем денежных переводов прошло», — констатирует Дмитрий Афонин. Тем не менее сами участники рынка в его доходности, судя по всему, пока не разочарованы. Вопрос о рентабельности компаний ввергает в приступ застенчивости большинство «переводчиков» в лучших традициях Сашхена из «Двенадцати стульев». Один из топ-менеджеров известной российской системы денежных переводов отметил в интервью «Businessweek Россия», что денежные переводы по-прежнему остаются «чрезвычайно прибыльным инструментом». По его оценке, прибыльность этого бизнеса сравнима с розничным кредитованием и другими наиболее популярными продуктами банковского ритейла.

Прибыльность приводит к тому, что постепенно системы переводов выводятся из банковских структур и приобретают самостоятельный статус. Такой сценарий реализуют большинство участников рынка.

«Системы переводов сами по себе являются своего рода узкоспециализированными банками, — говорит Михаил Смирнов, шеф консалтинговой компании «Финист». — Работа «переводчиков» под крышей традиционного банка не слишком эффективна, поскольку там они будут находиться в рамках той же бюрократической машины, что и основной бизнес. Это порождает проблемы с брендингом, продвижением сети и подключением в нее новых банков-участников». Банкиры с такой оценкой также соглашаются.

«Независимые системы переводов более перспективны, — считает Артем Оболенский, зампредправления СМП Банка. — Они могут идти вперед, имея больше возможностей маневра и вкладывая средства в совершенствование технологий».

Белым по черному

Наблюдатели отмечают, что значительное снижение комиссий дает шанс окончательно «отбелить» российский рынок денежных переводов.

«Одна из основных проблем этого бизнеса — трудности ментального характера, — подчеркивает Оболенский. — Наряду с законными, «официальными» каналами переводов, действуют так называемые «неформальные операторы». Не доверяя банковским и финансовым институтам или не обладая достаточной информацией, часть россиян при необходимости передать кому-либо деньги прибегает к услугам знакомых, проводников поездов дальнего следования, других «курьеров».

Сейчас чаша весов начинает склоняться в пользу легальных инструментов рынка. По оценкам экспертов, если год назад соотношение неорганизованных и организованных переводов на рынке было 60% к 40%, то ныне доля организованных переводов составляет более 65%.

По мнению Юрия Газаряна, консультанта Экспертного управления президента России, это подтверждается тем, что темпы прироста объемов денежных переводов в два раза превышают темпы роста официальных зарплат и свидетельствуют о росте надежности и привлекательности официальных «переводчиков» в глазах россиян.

Перевод на русский

Привлекательность вкупе с высокой доходностью позволяют российским системам денежных переводов успешно развиваться, обеспечивая лояльность новых клиентов. Поэтому внутри России отечественные «переводчики», несмотря на скромность своих сетей, вполне удачно теснят мировых монстров, например, Western Union с его 300 тыс. пунктов в 195 странах мира или MoneyGram, «охватившую» 170 стран. «Отечественные системы и дешевле и легче «подстраиваются» под нужды нашего потребителя, — отмечает Михаил Смирнов, шеф консалтинговой компании «Финист». — Например, Western Union с ее требованием заполнять платежные документы латинскими буквами уже по одной этой причине неудобен многим гастарбайтерам». Смирнов полагает, что российские «переводчики» в скором времени могут составить определенную конкуренцию «грандам» мирового рынка переводов не только в России. Особенно если они начнут объединяться в альянсы или партнерские коалиции.

Подобные процессы уже намечаются. Например, Contact сейчас способен принимать и выплачивать переводы в 79 странах мира, а UNIStream в этом году преобразуется из национальной в международную систему переводов и в качестве первых шагов в этом направлении включил в состав своих акционеров британскую компанию Aurora Russia Ltd (британцы выкупили 26% акций UNIStream) и начал строительство собственной сети на Кипре. По словам Айрияна, UNIStream не скрывает своих «наполеоновских» планов — завоевать 5% на мировом рынке денежных переводов.

To be or not to be

Амбициозным планам «переводчиков» может помешать иная конкуренция — техническая. Принципиально новые инструменты управления финансами, основанные на использовании Интернета и телефонии, могут поставить системы денежных переводов в положение вне игры.

Например, для продвинутых пользователей Интернета серьезную альтернативу переводным системам могут составить виртуальные денежные системы — «электронные кошельки» Web Moneу, «Яндекс-Деньги», E-port и проч., в рамках которых можно переводить деньги с одного интернет-счета на другой. Еще одна возможная альтернатива — перевод с пластиковой карты на карту, который продвигают Visa и MasterCard.

Еще одну потенциальную конкурентную угрозу представляют собой телефонные компании. Первый звонок недавно прозвучал: группа из 19 крупнейших международных сотовых операторов, работающих в 100 странах мира, при поддержке платежной системы MasterCard заявила о намерении сформировать глобальную мировую систему денежных переводов с помощью мобильного телефона. «Мы хотим сделать денежные переводы такими же простыми, как звонок по мобильнику», — отметил Роб Конвей, генеральный директор Ассоциации GSM. По его словам, этот проект будет обкатываться в Италии, а далее к системе поэтапно будут подключаться страны Европы, Среднего Востока, Азии и Южной Африки. И хотя Россию в пространство новой системы в обозримом будущем включать не планируется, можно предположить, что подобная «сотовая» инициатива в перспективе может изменить весь ландшафт рынка «переводчиков».

«Развитие интернет-банкинга, появление возможности отправлять деньги с одной пластиковой карты на другую посредством банкомата или переводы «через телефон» в долгосрочной перспективе могут существенно потеснить платежные системы», — полагает Дмитрий Афонин.

Впрочем, «переводчики», в свою очередь, и сами готовы к экспансии в смежные финансовые сервисы.

Некоторые системы (Contact, например) включают в число своих услуг такие, как оплата коммунальных платежей, мобильных телефонов, банковских кредитов. В частности, «Почта России» начала активно продвигать услуги по погашению ссуд через свою систему переводов. А система «Золотая Корона — Денежные переводы» уже внедрила переводы посредством банковских идентификационных карт. Процедура схожа с оплатой услуг телеоператора в автоматических устройствах: отправитель вставляет карту в устройство самообслуживания, вносит необходимую сумму денег и нажимает «отправить перевод». Менеджеры «Золотой Короны» полагают, что при достаточно развитой сети «переводных» автоматов такая схема «самообслуживания» значительно снизит затраты на сервис и, соответственно, может еще более снизить тарифы.

При участии Юлии Ухановой

«Переводчики», forever!

Российский рынок денежных переводов устойчиво растет

2005 г.

2006 г.

Переводы из России

В т.ч., из РФ в страны дальнего зарубежья (млн. $)

323

622

В т.ч., из РФ в страны СНГ (млн. $)

3226

5382

Переводы в Россию

В т.ч., в РФ из стран дальнего зарубежья (млн. $)

645

746

В т.ч., в РФ из страны СНГ (млн. $)

396

559

Источник: ЦБ РФ, данные «BusinessWeek Россия»

Источник